August 29, 2003

LOLITA, MALDITA...


Siempre puede uno contar con un asesino para una prosa fantástica.

Vladimir Nabokov, "Lolita".


A diferencia de otros bloggers que ven un verano desperdiciado a sus espaldas, me encuentro casi al final del punto álgido de la temporada y pronto se calmarán las cosas, con lo cual en vez de releer "Lolita" en cuatro días, me podré dedicar a desentrañar "From Hell", por ejemplo, si bien deberé dedicar la mayor parte de las horas muertas a los manuales de conducción, porque me están estresandooo...

Después de un par de años de no tocarla, he vuelto a revisar la más célebre y controvertida novela de Nabokov...soy consciente de que algunos pueden prejuzgar ese libro y malinterpretar mis motivos para leerlo, como efectivamente ha ocurrido esta tarde. Los camareros se han reído y han festejado que estuviera leyendo literatura rosa, por no hablar de las insinuaciones que han hecho sobre sus efectos en mí...influida por la malicia de Dolores Haze, les he respondido que era mi libro favorito, lo cual es sólo una punta del iceberg.

Habrá quién considere imprudentes tanto esa respuesta como el hecho de leer precisamente esta novela delante de unos tipos que parecen más gamberros de instituto que otra cosa...aparte de que a veces me salga cierto espíritu provocador y juguetón confabulado con mi doble cabezonería heredada de ambos progenitores, creo que tengo derecho a leer lo que me dé la gana. A ver si la próxima semana me voy a traer "Ada o el ardor", que ese sí que es literalmente rosa todo él...:P


He hecho un vano intento de explicar que no era pornografía...pero en fin, si no lo leen es imposible que comprendan a qué me refiero: por supuesto que el libro está impregnado de una sensualidad intensa, pero esa es sólo una de sus facetas. Me pregunto si alguna vez llegaré a verlas todas...otra vez he tenido la sensación de que algo se me escapaba, y ya estoy a punto de alcanzar a Humbert en su encuentro con Clare Quilty, que ya para siempre tendrá la cara de un magnífico Peter Sellers , tanto en mi mente como en la maravillosa adaptación que realizó Kubrick con la complicidad del autor. La de Adrian Lyne no pienso verla jamás, no le perdono que se cargue el momento en el que H.H. ve a Lolita y que Stanley supo entender y trasladar a la pantalla de forma ejemplar. La misma magia en diferente formato.

Mi fascinación por este libro sigue intacta, aunque he observado con ligero disgusto que ahora juzgo más duramente al profesor y pienso más en la pobre chica, que al fin y al cabo esto de las nínfulas suena a delirio puro y duro, aunque ahora las lolitas de toda índole sean mayoría, entendiendo eso por chicas que saben más de lo que podría pensarse si sólo nos fijamos en su edad cronológica. Por un lado te asquea y por otro te apena, eso sigue igual, pero ahora me asquea más...también es que debido a una muy mala experiencia con alguien que compartía mi pasión por Nabokov, mi concepción personal de este autor ha resultado dañada, por ir asociada a malos recuerdos. Y Vladimir no se merece esto, pero me temo que así es.

En realidad lo que me interesa más de la novela es el elemento obsesivo que la mueve, la fijación por los detalles, la belleza de las metáforas y lo admirablemente escrita que está, que siempre parece haber niveles escondidos a los que nunca llegarás. Para mí es la biblia de la obsesión, siempre ha sido una especie de lo que llaman un libro de cabecera.

Hay muchas escenas que forman parte de mi propia memoria, como el relato de la infancia del execrable protagonista en el Hotel Mirana de su infancia en Europa, esa primera visión de Lolita ya mencionada, cuando ella saca unos vestidos que le han comprado de una maleta etc...es la novela de mi vida. Escribir como este hombre es una más de mis quimeras románticas sin sentido, quizá la más irrealizable de todas ellas.

A los quince años leí una sublime e irrepetible traducción al catalán de esta novela, uno de los primeros desiderata que hice en la biblioteca de mi pueblo, era de Clàssics Moderns , la portada era una foto de una jovencísima Marilyn sonriente con una cinta verde dibujada en el pelo y un día la encontraré. No me basta con la lujosa edición de la Biblioteca de Plata que poseo, con prólogo de Mario Vargas Llosa y una excelente traducción, que sólo me decepciona en algunas frases. Hace poco estuve mirando traducciones nuevas en una librería, y creo que lo mejor sería encontrar por fin su versión original. Si pude con "Alice in Wonderland" y "Through the looking glass", podré con esto.

En la vida real, la temperatura supera la de esta ficción concreta y todo: la peña está desbocada. Si ayer un ex-compañero de instituto devenido en pitufo local se pasó un poco con las bromas en una revisión de seguridad de rutina, hoy mi camarero favorito del restaurante no ha parado de jugar a no dejarme pasar sólo para que yo tuviera que apartarle...y luego me llaman las compañeras del hotel sólo para decirme que un tío bueno que habla español ha venido a cenar solito al restaurante. Miro por la ventana y veo a un inglesito de lo más corriente, vale sí, un poco cachas, pero tópicamente insípido.

No es que yo esté mucho más tranquila en ese aspecto, dado el torcido rumbo que han tomado mis peripecias sabatinas, pero caray...y mira que ellos están casados, ennoviados y/o arrejuntados. Me parece que no sólo los cuerpos acusan esta canícula eterna e infernal...:P

*Aprovecho para declarar que me leo tanto los blogs enlazados y alguno más, así como todos los mensajes de dónde ya saben los logios. Pero me falta tiempo y encima estoy vaga y lentorra por el calor este, por eso los posts me salen erráticos y desganados y ni siquiera me molesto en comentar o responder. Ustedes perdonen.

**Muchas gracias Adriwan, por la inspiración prestada.

Posted by xisca at August 29, 2003 3:29 AM
Comments

Nada, nada, hazte a la idea de que lo que tiene es Invidia ante tu sisapil.

El caso es que deberías dejar de lado eso y tirar directamente hacia "El amante de Lady Chatterley", "Las edades de Lulú" o "Historia de O". Sobre todo ahora que han puesto de saldo algunos de los cómics de Guido Crepax como su adaptación de "Justine".

Hum.. pensándolo mejor, si te acercas por tu trabajo con el lujoso tomo de Guido Crepax adaptando al Divino Marques procura llevar cámara que quiero ver sus reaciones.

Saludos,
J.

Posted by: Jónatan on August 29, 2003 12:43 PM

¿qué es eso de que Lyne se carga la escena en que Humbert ve a Lolita??de hecho es una de las mas bonitas de la peli.tienes que verla,es buena y la música fantástica.

Posted by: Dhaze on January 8, 2006 7:19 PM

je m'appelle Dhaze alain né le 6.2.1955 à Courrières dans le Pas de Calais.Et je recherche mes ancetres.Mon pere et de Tourcoing dans le Nord de la FRANCE

Posted by: dhaze on July 25, 2006 1:28 PM
Post a comment